FONDATION BRETZ-HERITIER

Savièse - Valais - Suisse

   Route de la Chervignine 48 CH-1965 Savièse Tél. +41 (0)27 395 19 35 email : fondation@bretzheritier.ch

 

L’Ami du Patois

Comité de Rédaction dont le siège est en Valais

Gisèle Pannatier, présidente, Route de Sonville 12, 1983 Evolène, 027 283 16 87

Anne-Gabrielle Bretz-Héritier, Route de la Chervignine 48, 1965 Savièse lamidupatois@bretzheritier.ch

André Lagger, Lè Fafèross, Route de Treintapy 1, 3971 Ollon, 027 458 10 25lagger.a@bluewin.ch

Janine Barmaz-Chevrier, Route de l’Effinec, 3961 Ayer, 027 475 27 07 janine.barmaz@bluewin.ch

Michel Crépin, Route du Village 11, 1872 Troistorrents, 024 466 94 51 michel.crepin@bluewin.ch


Prix de l’abonnement annuel : 20 CHF, tout don bienvenu !

Prix de l’abonnement annuel : 25 Euros pour l’Europe, tout don bienvenu !

Prix d’un ancien numéro        : 10 CHF (sauf no 144 et no 153, prix : 15 CHF)

Le numéro 144 de décembre 2009 comprend un CD audio de chants en patois romands.

Les numéros parus depuis avril 2006 (dès no 133) sont disponibles, sauf le no 142 (épuisé) et le no 160 d’avril 2015.


Avec l’accord de la FRIP, par son président, et du comité de rédaction, par son éditrice, tous les numéros de la revue, parus entre 1973 et 2010, ont été numérisés par la Bibliothèque nationale suisse et sont consultables sur http://retro.seals.ch/digbib/browse4 en cliquant ici.


Sur les ondes de la Radio romanche, samedi 5 mai 2012, Laura Keller présente les patois de Suisse romande. Ecouter l’émission (env. 7 min.)… Malheureusement, cette émission n’est plus disponible sur le site en 2015.


Le numéro 163 d’avril 2016 est DISPONIBLE : le temps qui passe.



L’EXPRESSION DU MOIS DE SEPTEMBRE 2016 (no 164) :


Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler

des UNITES DE MESURE  (volume, poids, surface, longueur, liquide) ?

Délai jeudi 23 juin 2016 - envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch

Merci de mentionner le village/la région de votre patois.


L’EXPRESSION DU MOIS DE DECEMBRE 2016 (no 165) :


Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler

des MOYENS DE TRANSPORT ?

Délai jeudi 6 octobre 2016 - envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch

Merci de mentionner le village/la région de votre patois.


Merci de votre contribution!


LE DOSSIER DE DECEMBRE 2016 : Patois et Géographie.

Vos contributions sont à envoyer à lamidupatois@bretzheritier.ch avant le 22 octobre 2016.


APPEL A TRADUIRE (voir les infos au fond de cette page) :

«Après l’hiver», poème de Victor Hugo, pour AVRIL 2016

Télécharger ici le règlement de la revue.Ami_du_Patois_files/AP_reglement_revue.pdf




LE CANTIQUE DES CRÉATURES : TRADUCTION/ADAPTATION EN PATOIS :

Les traductions sont à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2012 (no 151).


LA FABLE « LE CHÊNE ET LE ROSEAU » DE JEAN DE LA FONTAINE.

32 traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2013 (no 154).


LE POEME « ETRE JEUNE » DE SAMUEL ULLMAN.

21 traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2014 (no 157).


LES BÉATITUDES (Mt 5, 1-16).

Traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2015 (no 160).


LE POÈME « APRÈS L’HIVER » DE VICTOR HUGO.

Traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2016 (no 163).





Dossiers thématiques :

- 2006, no 135, Les archives sonores du patois

- 2007, no 138, Le patois à l’école

- 2008, no 141, Le théâtre (en) patois

- 2009, no 144, Le chant patois (avec CD-audio)

- 2010, no 147, La préparation d’un dictionnaire patois

  1. -2011, no 150, La littérature patoise

  2. -2012, no 153, Prier en patois

  3. -2013, no 156, Hommage au patois

  4. -2014, no 159, La place du patois aujourd’hui

  5. -2015, no 162, La tradition racontée en patois

  6. -à paraître en décembre 2016 : Patois et Géographie, demander des infos sur ce thème à lamidupatois@bretzheritier.ch


L’Expression du mois

- 04.2008, no 139, Causer en patois

- 09.2008, no 140, Aller chercher quelque chose ou quelqu’un

- 12.2008, no 141, Les salutations : bonjour, bonsoir, au revoir

- 04.2009, no 142, Cours de l’eau

- 09.2009, no 143, La maison, les parties de la maison et ses dépendances

- 12.2009, no 144, Les instruments de musique

- 04.2010, no 145, La pluie - 09.2010, no 146, Le soleil - 12.2010, no 147, La neige

  1. - 04.2011, no 148, Les insectes - 09.2011, no 149, Le gibier

  2. - 12.2011, no 150, Les petits animaux des forêts et les oiseaux

  3. - 04.2012, no 151, Les fleurs des prés (avec photos en couleur)

  4. - 09.2012, no 152, Les foins, 12.2012, no 153, Les céréales

  5. -04.2013, no 154, La suprise, l’étonnement; 09.2013, no 155, Arbres de la forêt

  6. -12.2013, no 156, Gratitude, remerciements et félicitations

  7. -04.2014, no 157, Carnaval; 09.2014, no 158, Jardin et légumes; 12.2014, no 159, Lumière

  8. -04.2015, no 160, La montée (grimpe, escalade, inalpe); 09.2015, no 161, La descente (passage d’un lieu à un autre moins élevé, désalpe); 12.2015, no 162, Le feu

A paraître en 2016

Avril 2016 : Le temps qui passe.

Septembre 2016 : Les unités de mesure (et non les contenants et les contenus)

Décembre 2016 : Les moyens de transport.


 

REVUE DE LA fédération romande et INTERNATIONALE des patoisants (FRIP)


LAmi du Patois est la revue trimestrielle de la Fédération romande et internationale des Patoisants (FRIP). Elle a été éditée à partir de 1973 par Jean Brodard (1917-2006) à La Roche (FR). Depuis 2006, elle est éditée à Savièse, par un comité de rédaction valaisan, et paraît désormais trois fois par an (avril, septembre et décembre). Patronnée par les quatre Fédérations cantonales du Patois (FR, JU, VD, VS), elle sert de lien entre les diverses associations locales.

L’Ami du Patois est un organe d’information (agenda patoisant, nouvelles parutions et créations en patois) qui propose aussi divers textes, en patois et en français, écrits par des patoisants, des passionnés et des spécialistes. L’édition de décembre présente un dossier thématique dont le sujet est défini par le comité de rédaction. Depuis 2008, chaque édition comprend une rubrique d’enquête, « L'expression du mois », ouverte à tous les patoisants qui proposent les mots et les expressions de leur patois.

Vidéos

sur la faux et le fauchage : 28 juillet 2012 à L’Etivaz (VD) et 9 août 2012 à Evolène (VS)

Ces films vous plaisent… Vous pouvez soutenir les activités de la Fondation Bretz-Héritier par l’achat de ses ouvrages ou par un don sur le compte 19-82-4 Banque Raiffeisen Sion et Région, 1950 Sion 2, IBAN CH75 8057 2000 0021 3388 4

En lien avec L’Ami du Patois, no 152, sept. 2012

Vidéos : concours de fauchage à l’Etivaz (VD) et les foins à Evolène (VS). Aller au fond de cette page. Merci.

Sonores : écouter A. Darbellay, patois de Liddes (VS)

Aller au fond de cette page.

Ecouter C. Dumoulin, patois de Savièse, un clic ici.

Ecouter Auguste Darbellay parler des foins à Liddes (VS), patois de Liddes.
© Enregistrement G. Studer-Felley, 1982, Mémoire de licences à l’Université de Fribourg. Texte disponible dans L’Ami du Patois, no 152, septembre 2012.


L’EXPRESSION DU MOIS DE SEPTEMBRE 2012 : les foins

La revue no 152 est disponible. Voir nos 2 vidéos ci-contre.

APPEL A TRADUIRE EN PATOIS - Suggestion à traduire pour avril 2017. Envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch

En avril 2012 (no 151), nous vous avions proposé de traduire dans votre patois «Le Cantique des Créatures». Le défi a été magistralement relevé par les patoisants de différentes régions. Le dossier publié a révélé les écueils auxquels les traducteurs se sont heurtés. La mise en patois ne se réduit pas à un simple exercice de style… En avril 2013, nous avons proposé un nouvel exercice de traduction avec «Le Chêne et le Roseau» de Jean de La Fontaine; en avril 2014, «Etre jeune» de Samuel Ullmann (1840-1924); en avril 2015, les Béatitudes (Mt 5, 1-16). Pour avril 2016, à découvrir dans le numéro 163 les traductions du poème «Après l’hiver» de Victor Hugo.


N'attendez pas de moi que je vais vous donner

Des raisons contre Dieu que je vois rayonner ;

La nuit meurt, l'hiver fuit ; maintenant la lumière,

Dans les champs, dans les bois, est partout la première.

Je suis par le printemps vaguement attendri.

Avril est un enfant, frêle, charmant, fleuri ;

Je sens devant l'enfance et devant le zéphyre

Je ne sais quel besoin de pleurer et de rire ;

Mai complète ma joie et s'ajoute à mes pleurs.

Jeanne, George, accourez, puisque voilà des fleurs.

Accourez, la forêt chante, l'azur se dore,

Vous n'avez pas le droit d'être absents de l'aurore.

Je suis un vieux songeur et j'ai besoin de vous,

Venez, je veux aimer, être juste, être doux,

Croire, remercier confusément les choses,

Vivre sans reprocher les épines aux roses,

Être enfin un bonhomme acceptant le bon Dieu.

Ô printemps ! bois sacrés ! ciel profondément bleu !

On sent un souffle d'air vivant qui vous pénètre,

Et l'ouverture au loin d'une blanche fenêtre ;

On mêle sa pensée au clair-obscur des eaux ;

On a le doux bonheur d'être avec les oiseaux

Et de voir, sous l'abri des branches printanières,

Ces messieurs faire avec ces dames des manières.

Le 26 juin 1878.


APPEL A TRADUIRE EN PATOIS la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (DUDH).

Consultez notre page Déclaration universelle.

2013 : la revue a eu 40 ans !

Pour marquer cet anniversaire, la revue s’est parée d’une belle couverture vert anis… Un concours photos «Le patois s’expose» a été organisé.

Dossier 2012 (no 153) :

Prier en patois

Prière pour un baptême (1994)

Voir notre vidéo ci-dessus.

Appel à traduction

Voir au fond de cette page.

Commande de la revue AP163

avril 2016

lamidupatois@bretzheritier.ch

En lien avec L’Ami du Patois, no 160, avril 2015

A télécharger texte patois/français :

Bien prononcer les voyelles

des noms de lieux francoprovençaux Riond_toponymes FP.pdf.

Nous contacter…
mailto:fondation@bretzheritier.ch?subject=Contact

Découvrez notre page Facebook !

Page publique - pas nécessaire de s’inscire sur Facebook pour visualiser notre page…