FONDATION BRETZ-HERITIER

Savièse - Valais - Suisse

   Route de la Chervignine 48 CH-1965 Savièse Tél. +41 (0)27 395 19 35 email : fondation@bretzheritier.ch

 

L’Ami du Patois

Comité de Rédaction dont le siège est en Valais

Gisèle Pannatier, présidente, Route de Sonville 12, 1983 Evolène, 027 283 16 87

Anne-Gabrielle Bretz-Héritier, Route de la Chervignine 48, 1965 Savièse lamidupatois@bretzheritier.ch

André Lagger, Lè Fafèross, Route de Treintapy 1, 3971 Ollon, 027 458 10 25lagger.a@bluewin.ch

Paul-André Florey, Bahnhofstrasse 36, 8600 Dübendorf, 044 820 06 63 paflorey@bluewin.ch

Janine Barmaz-Chevrier, Route de l’Effinec, 3961 Ayer, 027 475 27 07 janine.barmaz@bluewin.ch

Michel Crépin, Route du Village 11, 1872 Troistorrents, 024 466 94 51 michel.crepin@bluewin.ch


Prix de l’abonnement annuel : 20 CHF, tout don bienvenu !

Prix de l’abonnement annuel : 25 Euros pour l’Europe, tout don bienvenu !

Prix d’un ancien numéro        : 10 CHF (sauf no 144 et no 153, prix : 15 CHF)

Le numéro 144 de décembre 2009 comprend un CD audio de chants en patois romands.

Les numéros parus depuis avril 2006 (dès no 133) sont disponibles, sauf le no 142 (épuisé).


Avec l’accord de la FRIP, par son président, et du comité de rédaction, par son éditrice, tous les numéros de la revue, parus entre 1973 et 2006, ont été numérisés par la Bibliothèque nationale suisse et sont consultables sur http://retro.seals.ch/digbib/browse4 en cliquant ici.


Sur les ondes de la Radio romanche, samedi 5 mai 2012, Laura Keller présente les patois de Suisse romande. Ecouter l’émission (env. 7 min.)… Malheureusement, cette émission n’est plus disponible sur le site en 2015.


Le numéro 160 d’avril 2015 est DISPONIBLE : l’inalpe/la montée.


L’EXPRESSION DU MOIS DE SEPTEMBRE 2015 (no 161) :


Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler de la DESCENTE

(passage d’un lieu à un autre plus bas) ?

Délai samedi 20 juin 2015 - envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch


L’EXPRESSION DU MOIS DE DÉCEMBRE 2015 (no 162) :


Dans votre patois, quels sont les mots et les expressions pour parler du FEU ?

Délai samedi 3 octobre 2015 - envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch

Merci de mentionner le village/la région de votre patois.


Merci de votre contribution!


LE DOSSIER DE DECEMBRE 2015 : La TRADITION racontée en patois, nous attendons vos contributions.

Envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch avant le samedi 24 octobre 2015.


APPEL A TRADUIRE (voir les infos au fond de cette page) : à définir pour 2016

Télécharger ici le règlement de la revue.Ami_du_Patois_files/AP_reglement_revue.pdf




LE CANTIQUE DES CRÉATURES : TRADUCTION/ADAPTATION EN PATOIS :

Les traductions sont à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2012 (no 151).


LA FABLE « LE CHÊNE ET LE ROSEAU » DE JEAN DE LA FONTAINE.

32 traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2013 (no 154).


LE POEME « ETRE JEUNE » DE SAMUEL ULLMAN.

21 traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2014 (no 157).


LES BÉATITUDES (Mt 5, 1-16).

Traductions à découvrir dans le numéro d’AVRIL 2015 (no 160).




Dossiers thématiques :

- 2006, no 135, Les archives sonores du patois

- 2007, no 138, Le patois à l’école

- 2008, no 141, Le théâtre (en) patois

- 2009, no 144, Le chant patois (avec CD-audio)

- 2010, no 147, La préparation d’un dictionnaire patois

  1. -2011, no 150, La littérature patoise

  2. -2012, no 152, Prier en patois

  3. -2013, no 156, Hommage au patois

  4. -2014, no 159, La place du patois aujourd’hui

  5. -à paraître en décembre 2015 : La tradition racontée en patois


L’Expression du mois

- 04.2008, no 139, Causer en patois

- 09.2008, no 140, Aller chercher quelque chose ou quelqu’un

- 12.2008, no 141, Les salutations : bonjour, bonsoir, au revoir

- 04.2009, no 142, Cours de l’eau

- 09.2009, no 143, La maison, les parties de la maison et ses dépendances

- 12.2009, no 144, Les instruments de musique

- 04.2010, no 145, La pluie - 09.2010, no 146, Le soleil - 12.2010, no 147, La neige

  1. - 04.2011, no 148, Les insectes - 09.2011, no 149, Le gibier

  2. - 12.2011, no 150, Les petits animaux des forêts et les oiseaux

  3. - 04.2012, no 151, Les fleurs des prés (avec photos en couleur)

  4. - 09.2012, no 152, Les foins, 12.2012, no 153, Les céréales

  5. -04.2013, no 154, La suprise, l’étonnement; 09.2013, no 155, Arbres de la forêt

  6. -12.2013, no 156, Gratitude, remerciements et félicitations

  7. -04.2014, no 157, Carnaval; 09.2014, no 158, Jardin et légumes; 12.2014, no 159, Lumière


A paraître en 2015

Avril 2015 : La montée (grimpe, escalade, inalpe)

Septembre 2015 : La descente (passage d’un lieu à un autre moins élevé, désalpe)

Décembre 2015 : Feu.


 

REVUE DE LA fédération romande et INTERNATIONALE des patoisants (FRIP)


LAmi du Patois est la revue trimestrielle de la Fédération romande et internationale des Patoisants (FRIP). Elle a été éditée à partir de 1973 par Jean Brodard (1917-2006) à La Roche (FR). Depuis 2006, elle est éditée à Savièse, par un comité de rédaction valaisan, et paraît désormais trois fois par an (avril, septembre et décembre). Patronnée par les quatre Fédérations cantonales du Patois (FR, JU, VD, VS), elle sert de lien entre les diverses associations locales.

L’Ami du Patois est un organe d’information (agenda patoisant, nouvelles parutions et créations en patois) qui propose aussi divers textes, en patois et en français, écrits par des patoisants, des passionnés et des spécialistes. L’édition de décembre présente un dossier thématique dont le sujet est défini par le comité de rédaction. Depuis 2008, chaque édition comprend une rubrique d’enquête, « L'expression du mois », ouverte à tous les patoisants qui proposent les mots et les expressions de leur patois.

Vidéos

sur la faux et le fauchage : 28 juillet 2012 à L’Etivaz (VD) et 9 août 2012 à Evolène (VS)

Ces films vous plaisent… Vous pouvez soutenir les activités de la Fondation Bretz-Héritier par l’achat de ses ouvrages ou par un don sur le compte 19-82-4 Banque Raiffeisen Sion et Région, 1950 Sion 2, IBAN CH75 8057 2000 0021 3388 4

En lien avec L’Ami du Patois, no 152, sept. 2012

Vidéos : concours de fauchage à l’Etivaz (VD) et les foins à Evolène (VS). Aller au fond de cette page. Merci.

Sonores : écouter A. Darbellay, patois de Liddes (VS)

Aller au fond de cette page.

Ecouter C. Dumoulin, patois de Savièse, un clic ici.

Ecouter Auguste Darbellay parler des foins à Liddes (VS), patois de Liddes.
© Enregistrement G. Studer-Felley, 1982, Mémoire de licences à l’Université de Fribourg. Texte disponible dans L’Ami du Patois, no 152, septembre 2012.


L’EXPRESSION DU MOIS DE SEPTEMBRE 2012 : les foins

La revue no 152 est disponible. Voir nos 2 vidéos ci-contre.

APPEL A TRADUIRE EN PATOIS - Suggestion à traduire pour avril 2016. Envoi à lamidupatois@bretzheritier.ch

En avril 2012 (no 151), nous vous avions proposé de traduire dans votre patois «Le Cantique des Créatures». Le défi a été magistralement relevé par les patoisants de différentes régions. Le dossier publié a révélé les écueils auxquels les traducteurs se sont heurtés. La mise en patois ne se réduit pas à un simple exercice de style… En avril 2013, nous avons proposé un nouvel exercice de traduction avec «Le Chêne et le Roseau» de Jean de La Fontaine; en avril 2014, «Etre jeune» de Samuel Ullmann (1840-1924). Pour avril 2015, à découvrir dans le numéro 160 les traductions des Béatitudes (Mt 5, 1-16).


APPEL A TRADUIRE EN PATOIS la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme (DUDH).

Consulter la version française par un clic ici.

La Startup OrphAnalytics à Martigny lance un appel aux patoisants. Quatre versions en francoprovençal ont été déposées auprès de l’ONU. Découvrir ces versions en pdf sur le site de l’ONU :

Francoprovençal VALAIS (Alphonse Dayer, patois d’Hérémence). Consulter l’article paru dans Le Nouvelliste.

Francoprovençal FRIBOURG (Anne-Marie Yerly). Consulter l’article paru dans La Liberté.

Francoprovençal VAUD (Marie-Louise Goumaz).

Francoprovençal SAVOIE (Anne-Marie Bimet).


La RTS1 a diffusé un reportage sur ce travail dans «Couleurs locales» le 29 avril 2015. Découvrir ce reportage par un clic ici. Le reportage a été rediffusé dans le 12h45 du samedi 2 mai 2015 (déplacer le curseur vers 5 min.).


Les autres traductions déjà réunies :

  1. -Arbaz, Georges Bonvin

  2. -Chermignon, André Lagger

  3. -Fully, Raymond Ançay

  4. -Orsières, Christiane Fellay

  5. -St-Luc/Chandolin, Amicale des Patoisants de Sierre et environs par François Salamin

  6. -Savièse (4 versions), Louis Reynard, Julie Varone, René Héritier et Anne-Gabrielle Bretz-Héritier

  7. -Fribourg, Jean-Jo Quartenoud

  8. -Jura, Eribert Affolter

  9. -Jura, collectif, Eribert Affolter, Matthey et Brahier

2013 : la revue a eu 40 ans !

Pour marquer cet anniversaire, la revue s’est parée d’une belle couverture vert anis… Un concours photos «Le patois s’expose» a été organisé.

Dossier 2012 (no 153) :

Prier en patois

Prière pour un baptême (1994)

Voir notre vidéo ci-dessus.

Appel à traduction

Voir au fond de cette page.

Commande de la revue AP160

d’avril 2015

lamidupatois@bretzheritier.ch

En lien avec L’Ami du Patois, no 160, avril 2015

A télécharger texte patois/français :

Bien prononcer les voyelles

des noms de lieux francoprovençaux Riond_toponymes FP.pdf.

Ami_du_Patois_files/NF_2014_07_28_DUDH_Heremence.pdf
Ami_du_Patois_files/LaLiberte_2015_04_04_DUDH_Yerly.pdf